Oui mais quel verbe ?
« Dans la langue indienne, le mot montagne est un verbe » m’a-t-on dit récemment. Le hic, c’est que je ne sais pas vraiment ce qu’est la langue indienne. Il existe tant de dialectes et de parlers, au nombre peut-être de 2000, sans compter la vingtaine de langues dites officielles, en Inde. L’hindoustani ? Le hindi ? Le perse ?… Je m’arrête là. Une langue, c’est comme un cassoulet dans le sud de la France. Il existe une cinquantaine de façons de le préparer, selon le pays dans lequel on le déguste, Montauban, Toulouse, etc. Donc, si la montagne est un verbe en Inde, ce que je peux concevoir, je vais être encore un peu plus tatillon. Un verbe de quel groupe ? de quel mode ? L’infinitif ? L’impératif ? L’indicatif ? Verbe d’état, d’action ? Ah oui, mais ça dépend de la langue… Et on tourne en rond. Il faudrait demander alors à la montagne… Oui, mais laquelle ? L’Himalaya ? Ce n’est pas une montagne, c’est une chaîne de montagnes… Donc, devant ce qui semble devenir un délire sans fin, il faudrait que j’interroge sur place les habitants, les lettrés, les bonzes, les gourous, les singes et même les éléphants, les torrents, les précipices, les chemins escarpés, les rizières sauvages pour tenter d’avoir le mot de la fin. Demain, je pars pour voir cela de plus près. Et je parlerai aux montagnes ; puisqu’elles seraient des verbes, elles devraient pouvoir me répondre !
Annotations
Versions