Drive

Moins d'une minute de lecture

A few drinks one night

Two lads might make a mistake

Apollo's delight

***

L'haïku m'est venu en anglais. En français le nombre de syllabe ne colle pas et les sonorités sont beaucoup moins intéressantes, mais voici au besoin une manière de traduction:

Pulsion

Quelques verres un soir

Deux gars pourraient faire une erreur

Délice d'Apollon

C'est le premier haïku que je tente en anglais et je tâtonne forcément, alors n'hésitez pas à me donner vos retours!

Annotations

Versions

Ce chapitre compte 1 versions.

Vous aimez lire Chloé Vidailhet ?

Commentez et annotez ses textes en vous inscrivant à l'Atelier des auteurs !
Sur l'Atelier des auteurs, un auteur n'est jamais seul : vous pouvez suivre ses avancées, soutenir ses efforts et l'aider à progresser.

Inscription

En rejoignant l'Atelier des auteurs, vous acceptez nos Conditions Générales d'Utilisation.

Déjà membre de l'Atelier des auteurs ? Connexion

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de l'Atelier des auteurs !
0