Un cyber haïku par jour : en mai fais ce qu'il te plait !
J'aime la poésie, et tout particulièrement la légèreté sobre et fracassante des haïku.
Dans le cadre d'un module universitaire intitulé "Digital poetics and poetics of the digital", proposé par C. Desblaches et F. Henry à l'université de Rennes 2, j'ai découvert un générateur de Haïku (anglophone) qui m'a semblé de bonne qualité. Je me suis pris au jeu, et "Frog" est né, puis sa traduction "Grenouille fondante". Il m'est venu l'envie d'en co-écrire un par jour, au moins pendant le mois de mai, et de les partager sur Scribay : je vous propose de voir cela comme un exercice amusant de cyber poésie.
Ces haïku ne sont pas complètement aléatoires puisque le co-auteur est amené à choisir une bonne partie des mots. Le programme fait appel à des synonymes et complète de façon à obtenir le bon nombre de syllabes, et le résultat est parfois assez étonnant. Comme ils sont générés en anglais, se rajoute l'étape de traduction en français, une traduction libre où je m'autorise à prendre de la distance par rapport au cyber haïku initial, au gré de mes émotions et pour respecter le cadre rythmique du genre.
Ce module sur la poésie digitale m'a aussi invité à réfléchir à ce que j'aime dans la poésie classique, ce qui m'a poussé à écrire le petit poème en vers libres du premier chapitre. Je suis encore très attaché au papier, une question de génération peut-être !
Si vous souhaitez tester vous aussi ce générateur de cyber haïku :
https://www.poem-generator.org.uk/haiku/
Annotations