"Jack the ripper"
À Londres, dans le quartier de Whitechapel (avec les mots : randonnée et progrès)
À Whitechapel
Londres. Parti pour une longue randonnée
Dans les rues de mon enfance, j'ai pu trouver,
Dépassant d'une marche, une feuille roulée
Abîmée, mais entière, sous cette dalle usée
À l'angle de Christian Street et de Burslem street.
Dessus, cette poésie ci-dessous traduite :
Je n’ai plus que faire de tes appas ma chère.
Si tant me plut ton corps quand passion gouvernait,
Aujourd’hui je ne peux que regretter l’attrait
Qu’exerçait sur mon cœur le pouvoir de ta chair.
Si tant me plut ton corps quand passion gouvernait
C’est que j’avais l’esprit tiraillé par le sexe
Que tu étais, soit dit sans que cela te vexe,
Des fleurs, La plus vénéneuse que je voulais.
Aujourd’hui je ne peux que regretter l’attrait
Que le sexe exerçait sur moi en ce temps là.
Je n’étais qu’un pantin qu’affolaient tes appas
Et revenais toujours me prendre dans les rets
Qu’exerçait sur mon cœur le pouvoir de ta chair.
Maintenant qu’en morceaux, tu gis dans ces valises
Que je m’en vais jeter au loin dans la Tamise,
Je n’ai plus que faire de tes appâts ma chère.
En dépit des progrès réalisés depuis,
Aucune certitude sur l'identité
Du tueur. Jack l'Éventreur était-il celui
Qui décida de cacher ainsi ce papier ?
Semaine 4
JI 18/10/18
Annotations