24. 19h17
- Vous êtes sûr ? Il me semble moi qu’il est 20h32, répond le manchot.
J’ai bien envie de l’envoyer bouler, ce blaireau. Cependant, je n’ai pas plus tôt ouvert la bouche, que son comparse en haut-forme me fauche la neige sous le pied, de sa voix erraillée.
- No, let's put it bluntly. It's at least a quarter to four. This gentleman certainly has a time zone problem. Or can't tell time at all.
- Non mais dites donc, vous pensez que je ne bite rien à ce que vous me racontez, vieux thon ?
L’instant suivant, c’est au tour du prince, borgne et oriental, de balancer des trucs dans une langue exotique, bientôt repris des autres qui semblent aussi bien me prendre à partie, que m’ignorer comme un sale.
- Aza mandany fotoana amin'izany. Manana vavahadin-tserasera izahay. Inona no andrasantsika ?
- And why is that? The elder put us in the path of this scum, we can at least make fun of him.
- Je pense qu’il serait raisonnable, voyez-vous…
- La horloĝo tiktakas. Komencas malvarmiĝi. Sinjoro, ĉu vi ankoraŭ havas la citronon?
Je commence à avoir mal à la tête. Un comble, quand deux heures auparavant, je montai la couette sous mon menton pour…
Pour…
- Qu’est-ce que c’est que ce cirque ?!
Tout le monde s’interrompt. Je plaque une main devant ma bouche. Je ne voulais pas dire ça tout haut. Trop tard.
- Ne estas cirko ĉi tie. Ĉu vi havas la citronon? Pomon eble?
Je crois songer ! L’apache est un vert ! Et la seule chose qu’il trouve à me causer, c’est d’une pomme ou d’un citron. Oh non… pas le citron ! Si déjà, le barbu est revenu, l’autre va peut-être…
- Misérable ! Je te tiens ! tonne une voix.
Je n’ai pas l’occasion de tourner la tête. Fauché aux mollets, je pars à la renverse, roule dans la neige, percuté par l’unique gardien des citrus. Il est de retour, le saligaud ! Une de ses sandales m’immobilise le buste. Je suis fait.
Ou pas, car…
- Par réflexe, j’écrase sa virilité d’un vigoureux coup de pied. (10)
- Je cogne son cou-de-pied de mon poing serré. (11)
- Je m’envole. (22)
Annotations