Intermède 4
Les choses fameuses et renommées existent nécessairement en tout ou en partie
et il ne se peut faire que ce qui est fort renommé soit entièrement faux
Averroès
Acrostister
Contre vents et marées
Hardis les garde-côtes
Et soyons les premiers
Surfant à marée haute,
Terrassons les fraudeurs,
Extirpons les tricheurs;
Sanctionnons les passeurs.
~~~~~~~~
Fin de soirée
On entendait au loin chantonner d’une voix éraillée d’ivrogne sur l’air de « Suzanne » de Léonard Cohen :(1)
When my Bonnie takes my hand
To lead me near the river
Though ever when I‘m an old man,
Let me just have some more time
Like suffering and coughing
Like that bloody old Ford T
Desperately trying
To climb such a sloppy hill
I can promise you my Bonnie
I'll never tell you again
You are too young for me
Because actually you’re not
But unfortunately
I’m only too fuckin’ old
For your girlhood bloody hell !
I’m only too fuckin’ outdated
For your girlhood, Lady Rose
~~~~~~~~
Fin de soirée et basse vengeance
Pendant que l’agent spécial s’envoyait en l’air
Avec ce dragueur mais très beau Jean-Balthazar
La petite Rose Denoël en colère
Dans les bras du soldat, se vengeait chez Fouettard
Et seule, capitaine Fleur, la toute belle,
Se voyait contrainte de tenir la chandelle
Mais il n’est pas question que je me laisse faire
Non, ça n’ se passera pas comme ça, dit-elle,
Il faut savoir qu’on ne joue pas avec mes nerfs,
Je ne veux plus voir cette Rose Denoël.
Après avoir cassé mon lit (2), vilain soldat
Tu seras de corvée d'pluche ça t’apprendra.
~~~~~~~~
Conversation dans la cour de la caserne entre les soldats Maxime et Jacques ;
Panne d’ascenseur (3)
Il n’y a pas plus con qu’une chatte en chaleur
Me disait l’autre jour mon cher voisin Maxime
C’est bien vrai je lui dis, ce sont deux synonymes
Comment ça ? Me dit-il de très mauvaise humeur
Demande à Métisse, elle en connaît un rayon
Car bien qu’allergique elle possédait une chatte
Et ignorait alors que cette délicate
Partie de son anatomie était un con !
Je me moque un peu d’elle, mais j’ai pris une claque
Car depuis la mignonne écrit sur ce sujet
Bien des choses que moi je n’aurais pas osées.
Capitaine Métisse à vos ordres : soldat Jacques
Au rapport ! Que complotiez-vous ? Parlez m’en !
Rien cap’tain, nous parlions seulement de l’honneur
De servir sous vos ordres et de cet ascenseur
Qui est souvent en panne quand vous êtes dedans…
~~~~~~~~
Notes :
1) Avec la complicité de Thalina4 qui a corrigé le texte anglais.
Traduction :
Quand ma bonne amie me prend la main
Pour me mener près de la rivière,
Bien que je sois un peu trop vieux.
Laisse-moi juste un peu de temps
Car je souffre et tousse,
Comme cette putain de vieille Ford T
Essayant désespérément de gravir une colline pentue.
Je peux te promettre ma Bonnie
Que je ne te redirai plus jamais
Que tu es trop jeune pour moi
Parce qu’en fait tu ne l'es pas
Mais malheureusement,
C'est moi qui suis juste trop vieux
Pour ta belle jeunesse !
Foutrement trop vieux
Pour ta belle jeunesse, Lady Rose !
2) lire : Réponse à "Dispute au sein d'un couple" de mytifle.
3) lire : Oui mais... chap 1 et 2 de mytifle.
JI 05/04/19
Annotations