Calembour à l'arrivée
Calembour à l'arrivée
A mille lieues de là,
Un passage facétieux.
Égarement, vigilance.
Moteur, action.
Une divinité est témoin
De l'exil du pitre et compagnie,
Laissant la scène vide.
Hydromel, quand tu nous tiens!
Je ricane ! Je ricane !
Ces planches partout,
Ces boites partout,
Ces divers partout,
Je ricane ! Je ricane !
Laissons donc se faire la visite.
Nulle fanfare, nul virtuose,
Le lieu est propre et sec,
Le plancher tâché.
Une chasse d'eau, un papier griffonné
Et place au spectacle !
Ici, la cale est seiche et la panne est pleine.
Eau et gaz,
Chaud et froid,
Le grimage sur ma gueule !
Calembour à chegada
A mil léguas de distância,
Uma passagem frontal.
Perplexidade, vigilância.
Motor, ação.
Uma desidade é uma testemunha.
Do exílio do pitre e companhia,
Deixando a cena vazia.
Mead, quando nos abraçar!
Eu escarnecerei! Eu escarnecerei!
Estas placas por todo o lado,
Estas caixas por todo o lado,
Estes diversos em todos os lugares,
Eu escarnecerei! Eu escarnecerei!
Então vamos deixar a visita acontecer.
Sem fanfarra, sem virtuoso,
O lugar é limpo e seco,
O chão manchado.
Um flush, um papel rabiscado
E está na hora de um espetáculo!
Aqui, o porão é choco e a avaria está cheia.
Água e gás,
Quente e frio,
A careta na minha boca!
Annotations
Versions