La réserve du scarabée (A reserva do escaravelho)
La réserve du scarabée
Une brume de serpentins.
Le sillage d'un soir où,
Déambulent de verres en verres,
De la poudre et de l'artifice...
L'éblouissante saison arrive.
Une douce palette qui mord parfois,
Désinvolture feutrée de troubles hétérogènes,
La réserve du scarabée.
Un mambo conté par monsieur Hou,
Des bracelets qui tournoient,
Le rythme de la pénombre,
Une tendre ébauche de l'éphémère...
A reserva do escaravelho
Uma névoa de serpentinas.
O velório de uma noite em que,
Vaguear de vidro para vidro,
Pó e fogo-de-artifício...
Chega a época deslumbrante.
Uma paleta macia que por vezes morde,
Uma futilidade abafada de problemas heterogéneos,
A reserva do escaravelho.
Um mambo contado pelo Sr. Hou,
Pulseiras rodopiantes,
O ritmo da meia-luz,
Um esboço terno do efémero...
Annotations
Versions