Une adresse à Tavira  (Um endereço em Tavira)

Une minute de lecture

         Une adresse à Tavira

Tu m'as laissé cette adresse

A Tavira

A l’époque je me moquais pas mal

De ce pays

Et puis ta manière de mélanger

Les deux langues m'a conquis

Depuis

L’érosion est passée

Je te regarde sans parler

Hochant la tête de temps à autre

Tu bois un thé en trempant

Des langues-de-chat

Tu as voulu conserver

Un tas de souvenirs inutiles

Avec moi tu as dit

Avoir respirer tant de belles choses

Vu des trucs futiles mais précieux

Vécu aussi les angoisses nocturnes

Installer le matériel

Gravir les marches étroites

Je t'ai enlacé maladroitement

Tes yeux sur le fil

Puis j'ai fermer doucement la porte

Derrière toi

Dans ma main

J'ai ce papier griffonné

Une adresse à Tavira

      Um endereço em Tavira

Deixou-me este endereço

Em Tavira

Na altura, não me importava

Sobre este país

E depois a sua forma de mistura

As duas línguas conquistaram-me

Desde

A erosão já passou

Olho para si sem falar

Sacudir a minha cabeça de vez em quando

Bebe chá durante a imersão

Línguas de gato

Queria manter

Um monte de memórias inúteis

Comigo disseste

Ter respirado tantas coisas bonitas

Serrou coisas fúteis mas preciosas

Também experimentou a angústia da noite

Montagem do equipamento

Subir os degraus estreitos

Abracei-o desajeitadamente

Os seus olhos no arame

Depois fechei gentilmente a porta

Atrás de si

Na minha mão

Tenho este papel rabiscado

Um endereço em Tavira

Annotations

Versions

Ce chapitre compte 3 versions.

Vous aimez lire Emilio De Sèla ?

Commentez et annotez ses textes en vous inscrivant à l'Atelier des auteurs !
Sur l'Atelier des auteurs, un auteur n'est jamais seul : vous pouvez suivre ses avancées, soutenir ses efforts et l'aider à progresser.

Inscription

En rejoignant l'Atelier des auteurs, vous acceptez nos Conditions Générales d'Utilisation.

Déjà membre de l'Atelier des auteurs ? Connexion

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de l'Atelier des auteurs !
0