L’espérance des cerisiers (A esperança das cerejeiras)
L’espérance des cerisiers
Un flacon fêlé
Dans un réceptacle
Un espace intérieur
Où germe le début d'une fleur
Espièglerie
Il a deviné mon parfum fugitif
Farce et attrape
Une eau amicale qui se tient
A la frontière
La pudeur des mots cachés
Vigueur intempestive
Il n'a rien engourdit en moi
Espérer sous les arbres
Pour tromper l'ennui
Lance donc les feux de détresses
Des pierres annoncent midi
A esperança das cerejeiras
Uma garrafa rachada
Num receptáculo
Um espaço interior
Onde o início de um rebento de uma flor
Mischief
Ele adivinhou o meu cheiro fugaz
Truques e travessura
Uma água amigável que se mantém
Na fronteira
A modéstia das palavras ocultas
Vigor inoportuno
Não tem nada entorpecido em mim
À espera debaixo das árvores
Para enganar o tédio
Por isso, atire os fogos da angústia
As pedras anunciam o meio-dia
Annotations
Versions