#6 4 mai 2020 : Scénarii et scénarios
Moins d'une minute de lecture
La langue française est une vieille carne, et les pluriels ne me feront pas dire le contraire : scénarii au lieu de scénarios, novellæ plutôt que novellas, topoï à la place de topos. Pourquoi ostraciser ces mots grecs ou latins quand tous les autres ont été adoptés par notre grammaire ? Une décision de l’Académie sans doute, hostile au néologisme, dans sa mission de promouvoir « le bon usage des mots ». Mais à vouloir ferrer une langue pour qu’elle se conforme à nos règles et non celles qui paraissent naturelles au locuteur, ne risque-t-on pas justement de détériorer ce bon usage ?
Annotations
Versions