#6 4 mai 2020 : Scénarii et scénarios

Moins d'une minute de lecture

La langue française est une vieille carne, et les pluriels ne me feront pas dire le contraire : scénarii au lieu de scénarios, novellæ plutôt que novellas, topoï à la place de topos. Pourquoi ostraciser ces mots grecs ou latins quand tous les autres ont été adoptés par notre grammaire ? Une décision de l’Académie sans doute, hostile au néologisme, dans sa mission de promouvoir « le bon usage des mots ». Mais à vouloir ferrer une langue pour qu’elle se conforme à nos règles et non celles qui paraissent naturelles au locuteur, ne risque-t-on pas justement de détériorer ce bon usage ?

Annotations

Versions

Ce chapitre compte 2 versions.

Vous aimez lire Sylvain Laurent ?

Commentez et annotez ses textes en vous inscrivant à l'Atelier des auteurs !
Sur l'Atelier des auteurs, un auteur n'est jamais seul : vous pouvez suivre ses avancées, soutenir ses efforts et l'aider à progresser.

Inscription

En rejoignant l'Atelier des auteurs, vous acceptez nos Conditions Générales d'Utilisation.

Déjà membre de l'Atelier des auteurs ? Connexion

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de l'Atelier des auteurs !
0