Générique d'ouverture
« I held a magnifying glass up to our love /
Burned a hole right though it /
And in the light of day I see the end of us /
Guess I always knew it /
But if the sun don't shine /
I can trick my heart /
You can still be mine /
If we stay in the dark /
So shut the door /
Dim the lights /
Your body's warm /
And it's so cold outside /
Take off your clothes /
Close your eyes /
We'll be in hell tomorrow /
But we are heavenbound tonight /
Wish we could stay inside these walls wrapped in the lights /
Clinging to each other /
But eventually the truth will come for us /
Like a knife-edged feather /
If we can see the signs /
We will break apart /
But we still have time /
If we stay in the dark... » (1)
Heavenbound, Marina Kaye
(1) : Traduction
« J'ai regardé notre amour avec une loupe /
Je l’ai troué /
Et je vois notre fin à la lumière du jour /
Je suppose que je l'ai toujours su /
Mais si le soleil ne brille pas /
Je peux tromper mon cœur /
Tu peux encore être à moi /
Si on reste dans le noir /
Alors ferme la porte /
Baisse les lumières /
Ton corps est chaud /
Et il fait si froid dehors /
Déshabille-toi /
Ferme tes yeux /
Demain, on sera en enfer /
Mais ce soir on est au paradis /
Je souhaite qu’on puisse rester entre ces murs enveloppés dans les lumières /
Accrochés l'un à l'autre /
Mais tôt ou tard la vérité nous rattrapera /
Comme une plume tranchante /
Si on peut voir les signes /
On se séparera /
Mais on a encore le temps /
Si on reste dans le noir... »
Annotations
Versions